Рассказывает профессор А. Ф. Рогалев.
6 января 1990 года в областной газете «Гомельская праўда» появилась рубрика, ставшая весьма популярной среди читателей, – «Чырвоная кніга геаграфічных назваў Гомеля і наваколляў». В дальнейшем её стали подавать в сокращённом варианте – «Чырвоная кніга геаграфічных назваў».
Вот что мы писали в представлении этой рубрики (цитируем без перевода с белорусского языка):
«У час, калі па ўсёй краіне разам з адраджэннем нацыянальнай самасвядомасці народаў, абуджэннем вялікай цікавасці і цягі да сваіх гістарычных каранёў адбываецца і вяртанне забытых народных геаграфічных найменняў, наспела неабходнасць паўсямеснага стварэння “Чырвоных кніг” мясцовых назваў.
Гэта свайго роду кніга-памяць, ахоўны спіс найменняў, якія разам з архітэктурнымі збудаваннямі, творамі мастацтва, помнікамі пісьменнасці, фальклору, археалагічнымі аб’ектамі павінны разглядацца як помнікі гісторыі, культуры, мовы, геаграфіі краю.
Крытэрыі адбору найменняў, якія заносяцца ў “Чырвоную кнігу”, вызначаны дакладна: геаграфічная назва павінна функцыяніраваць у мове мясцовага насельніцтва, змяшчаць каштоўную гісторыка-культурную інфармацыю, якой могуць карыстацца спецыялісты па гістарычнай геаграфіі, сацыяльнай, эканамічнай і этнічнай гісторыі народа.
Тапанімічны савет пры Гомельскім абласным аддзяленні Савецкага фонду культуры складае “Чырвоныя кнігі” геаграфічных назваў па ўсіх раёнах вобласці. Сёння мы пачынаем знаёміць чытачоў з асобнымі старонкамі “Чырвонай кнігі” найменняў Гомеля і наваколляў».
Под этой «шапкой» были опубликованы два первых материала – «Брылёў, вуліца Крушэўская» и «Стары млын». Первый из них был подписан мною, а второй – Александром Александровичем Родзевичем, старожилом Гомеля, активистом областного отделения Советского фонда культуры. Ниже мы воспроизводим материал А. А. Родзевича в оригинале.
Здесь же скажем дополнительно, что анонсы о публикации материалов под рубрикой «Красная книга географических названий» появились последовательно в районных газетах Гомельской области. Вслед за этим началась активная публикация топонимических материалов.
Занимался этим только я один, хотя подавалось это как деятельность совета по топонимии при областном отделении Фонда культуры.
Я был председателем этого совета и опирался в своих публикациях на собственные краеведческо-топонимические исследования и на факты, которые мне давали старожилы и заинтересованные люди на местах – в Гомеле и в районах Гомельской области.
На адрес совета по топонимии на улице Баумана в Гомеле, фактически в областное отделение Фонда культуры, в котором всеми делами руководила Валентина Михайловна Лямцева, шли письма из районных центров и деревень области. Их было достаточно, чтобы использовать при подготовке материалов. В то время я работал очень интенсивно, и случалось, что в день писал по несколько статей сразу.
Вообще, идея о создании «Красной книги географических названий» была не моя. Такая идея была подана из Москвы, из Советского фонда культуры, который провёл две всесоюзных научно-практических конференции под названием «Исторические названия – памятники культуры», в 1989 и 1991 годах. Вот после конференции 1989 года я и занялся составлением «Красных книг» географических названий в Гомеле и Гомельской области.
В 1991 году в издательстве Гомельского государственного университета имени Франциска Скорины была издана моя брошюра: А. Ф. Рогалев. Географические названия Гомельщины. Материалы к спецкурсу для студентов II–V курсов специальностей «Русский язык и литература», «Белорусский язык и литература», «История», «География». Учебное пособие. В двух частях. – Часть 1. «Красная книга» топонимов Гомеля и окрестностей. – 86 с.
Издание было ротапринтное, некачественное, но для того времени интересное и полезное. Ниже воспроизводятся некоторые материалы из этого издания.
Через год, в 1992 году, вышла вторая часть этой брошюры – по топонимии Ветковского района. На её основе в дальнейшем была издана вполне добротная книга: А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Ветковского района Гомельской области. – Гомель: Барк, 2004. – 196 с.
Первая же часть книги была положена в основу словаря: А. Ф. Рогалев. Родные названия. Топонимический словарь Гомеля и окрестностей. – Гомель: Общественное объединение «Белорусское общество “Книга”», 2003. – 168 с.
В свою очередь на основе этой книги с существенными дополнениями и уточнениями был издан мой «Топонимический словарь Гомеля и Гомельского района» (Гомель: Барк, 2012). В 2024 году он был переработан.
А. Ф. Рогалев.
Чырвоная кніга геаграфічных назваў Гомеля і наваколляў. Стары Млын // Гомельская праўда. – № 4. – 6 студзеня 1990 года. – С. 4.
Назва гэта адносіцца да месца ў гомельскіх наваколлях. Калі ехаць па Рэчыцкай шашы ў бок вёкі Баршчоўка, то каля моста цераз рэчку Узу з правага боку і знаходзіўся калісьці Стары Млын. Уявіце сабе, што вы стаіце на мосце і разглядаеце мясцовасць, якая раскінулася перад вамі. Злева ад моста ў мінулым раслі магутныя дубы, якія ўтваралі сапраўдную дуброву. Цяпер яе няма, дубы ссеклі.
Справа, амаль да самай вёскі Прыбар, цягнецца вялікая заліўная нізіна. З гэтага боку, уверх па рацэ, і пабудавалі ў незапамятныя гады вадзяны млын. Сюды сяляне з навакольных вёсак прывозілі малоць зерне. Млын меў свайго гаспадара. А калі ён памёр, неўзабаве перастаў працаваць і млын.
Млына даўно няма, а назва засталася, жыве ў памяці старажылаў, напамінае аб былым.
Той, хто хоць раз бачыў рэчку Узу, зразумее, якой яна была шырыні і глыбыні, каб працаваў млын. Меліяратары спрамілі рэчышча, панавыкопвалі канаў, абязводзілі мясцовасць. Уза ператварылася ў невялікі ручай. Заліўныя землі зарастаюць чартапалохам. І толькі старадаўняя назва гэтага месца апавядае аб тым, што было.
Але пройдзе час – знікне, забудзецца і назва. А калі ж мы яе захаваем, запішам, знойдзем яшчэ шэраг такіх жа нягучных, але ўсё ж дарагіх сэрцу найменняў, магчыма, задумаюцца людзі над тымі скарбамі, што існуюць вакол. Паміж экалогіяй духоўнай і экалогіяй біялагічнай існуе непарыўная сувязь.
Аляксандр Радзевіч, актывіст абласнога аддзялення Савецкага фонду культуры.
А. Ф. Рогалев. «Красная книга» топонимов Гомеля и окрестностей (Гомель, 1991)
Введение
Что такое географическое название? Адресный знак? Не только. Географические имена, действительно возникшие в глубокой древности, прежде всего для ориентирования в пространстве, выполняют сегодня ещё несколько функций.
Они обладают значительным познавательным потенциалом, несут большой заряд культурного и идеологического воздействия, воспитывают любовь и уважение к родному краю.
Поэтому названия – это неотъемлемая часть нашего духовного наследия, своеобразный символ, в котором сочетаются исторический опыт и мировоззрение народа; это та таинственная запись, которая рассказывает нам о былых событиях; это такой же памятник отечественной истории, как и древние городища и курганы, величественные соборы, гранитные монументы и обелиски.
«Языком Земли» называли географические имена-топонимы первые отечественные топонимисты. Это метафорическое обозначение впервые употребил учёный-историк XIX века Н. И. Надеждин, писавший: «Топонимика – это язык Земли, а Земля есть книга, где история человеческая записывается в географической номенклатуре».
Все ли географические названия представляют ценность с историко-культурной точки зрения? Каковы критерии, позволяющие из огромного числа топонимов, буквально окружающих нас на каждом шагу, выделять названия, которые заслуживают того, чтобы считать их памятниками истории, языка и культуры народа?
На наш взгляд, каждое географическое наименование, сформировавшееся естественным путём в народном употреблении, закреплённое исторически за соответствующим объектом и практически устоявшееся, следует рассматривать как языковой факт местной истории, ценный не только сам по себе для языковеда, топонимиста, краеведа, но и как важный источник информации для смежных областей знаний, прежде всего географии, этнографии, археологии, экономики края.
Историко-культурная информация, которую заключают в себе такие топонимы, воспитывает чувство гордости за родную землю и своих предков, способствует осознанию ответственности за свой край, заставляет думать и познавать. И здесь не имеет значения, слишком древнее это название или его «возраст» вполне вычисляется современниками. Главное в том, чтобы соответствующий топоним был естественным, а не искусственно созданным «зеркалом» именно местной, а не привнесённой откуда-то со стороны истории, был фактом языка данного народа или тех народов, которые проживали на исследуемой территории в прошлом, чтобы он отображал не конъюнктурные и преходящие, а стабильные, общечеловеческие культурно-эстетические ценности.
Конечно, время властно и над географическими названиями, как, впрочем, и над любым иным памятником, каким бы прочным и важным он ни был. Особенно это касается названий объектов, расположенных внутри населённых пунктов, прежде всего улиц, а также названий многих природных объектов – урочищ, лесов, полянок, болот, пастбищ, полей, лугов, возвышенностей и прочих.
Увы, в процессе жизнедеятельности людей исчезают полянки и болота, луга и урочища, «перекраиваются» расположение и очертания улиц при перестройке населённых пунктов. Исчезают сами деревни и сёла, хутора и посёлки по мере включения их в черту больших городов или в силу различных чрезвычайных обстоятельств (уничтожены во время войн, разрушены природной стихией и не восстановлены, оставлены в результате чернобыльской трагедии и т. д.). Высыхают реки и озёра, испокон веков существовавшие в той или иной местности.
А вместе с ними уходят, забываются и их имена, порой самые невероятные, чрезвычайно причудливые, на первый взгляд очень непонятные, но тем не менее несущие в себе ценную, нередко уникальную информацию. И если нет возможности вернуть на карту, возродить исторический топоним – памятник истории, культуры и языка, если никак нельзя запечатлеть о нём память в названиях объектов близлежащего крупного населённого пункта, всё равно необходимо сохранить его для ныне живущего и последующих поколений. Этой цели и служат «Красные книги» географических названий, которые могут быть созданы в любом районе, самом большом городе и самом малом селе.
***************************
© А. Ф. Рогалев. Географические названия Гомельщины. Часть 1. «Красная книга» топонимов Гомеля и окрестностей. – Гомель: Гом. гос. ун-т им. Франциска Скорины, 1991.
Улица авиаконструктора Сухого. Железнодорожный район Гомеля. Названа новая улица в 1986 году в честь Павла Осиповича Сухого (29. 7. 1895–15. 9. 1975), дважды Героя Социалистического Труда, доктора технических наук, советского авиаконструктора, проживавшего с 1900 по 1920 года в Гомеле и окончившего гомельскую гимназию. В 1980-е годы улица Сухого застроена девятиэтажными жилыми домами.
Америка. Во второй половине XIX и в начале XX века название Америка относилось к окраине города Гомель, своеобразной «республике», густо населённой беднотой – ремесленниками, рабочими. Америка начиналась за Кузнечной улицей (ныне – улица Интернациональная). Её границами служили линия железной дороги, вокзал и Конная площадь (территория нынешнего центрального рынка Гомеля).
Название Америка относится к числу перенесённых наименований, возникавших в указанный период во многих районах Белоруссии, Прибалтики, Польши в связи с широким миграционным движением за океан (аналогично объясняются и перенесённые названия типа Канада, Новый Мир).
Возникновение рассматриваемого названия в Гомеле кроме того объяснялось составом населения Америки, а также размещением здесь многочисленных промышленных мастерских, небольших заводов, кузниц и лесных дворов.
Аптечная улица ныне носит название улица Жарковского. Название Аптечная объясняется тем, что единственной достопримечательностью этой улицы в прежние времена была аптека, размещавшаяся в двухэтажном здании. Вокруг, у дощатых тротуаров и рядом с фруктовыми садами, располагались низкие деревянные домики здешних обитателей.
Нынешнее своё название – в честь секретаря Гомельского совета профсоюзов Азриэля Абрамовича Жарковского, погибшего в июне 1919 года в боях с белополяками – улица Аптечная получила в 1923 году по желанию гомельских рабочих.
Литература: С. Фарбераў. Імя Жаркоўскга // Гомельская праўда. – № 25. – 3 лютага 1957 года. – С. 4.
P. S. Новое дополнение. Первоначальным названием улицы было Четвёртая Поперечная улица. Сама же улица появилась на карте Гомеля в 1820-е годы (см. подробнее в книге: А. Ф. Рогалев. Гомель. Страницы древней истории, формированние улиц, местные тайны и загадки. – Гомель: Барк, 2014).
Артиллерийская улица. Находится в Железнодорожном районе Гомеля. Название улицы является одним из старых внутригородских наименований. По одной из версий, на этой улице в дореволюционное время находились артиллерийские склады.
Иная, более расширенная информация из книги: А. Ф. Рогалев. От Гомиюка до Гомеля. Городская старина в фактах, именах, лицах. – Гомель: Барк, 2006. – С. 158.
Между Почтовой (Победы), Ветковской и Рогачёвской улицами в начале XX века сформировалась небольшая улица, известная ныне под названием Артиллерийской.
На углу улиц Артиллерийской и Могилёвской (Кирова) в период первой мировой войны стояла большая деревянная двухэтажная казарма солдат артиллерийской части. Казарма находилась на месте современного дома № 42 по улице Кирова (сообщение краеведа и старожила Гомеля Р. Н. Музыченко).
Жители соседних домов с удовольствием слушали хоровое пение солдат, раздававшееся из казармы. По вечерам, перед сном, солдаты-артиллеристы опять-таки хором пели молитвы.
Среди нынешней застройки Артиллерийской улицы выделяется дом № 5, сооруженный ещё при формировании улицы в начале XX века.
На схематическом плане Гомеля 1910 года Артиллерийская улица никак не названа. Между тем из хроники переименований улиц города, отображённой в нашей картотеке, следует, что в 1945 году Артиллерийской улицей была названа Техническая улица.
По всей видимости, возвращение прежнего названия улицы было обусловлено желанием подчеркнуть особую роль артиллерии в разгроме фашистской Германии в завершившейся в то время войне.
Улица Ауэрбаха (бывшая Скобелевская улица) Находится в Советском районе Гомеля. Своё нынешнее название получила 6 мая 1919 года в память о Борисе Яковлевиче Ауэрбахе (1900–1919), участнике борьбы за утверждение Советской власти в Гомеле. Прежнее название улицы – Скобелевская улица – было дано в честь Михаила Дмитриевича Скобелева (1843–1882), русского военного деятеля, генерала от инфантерии, героя русско-турецкой войны 1877–1878 годов. Генерал М. Д. Скобелев характеризуется в энциклопедиях как талантливый военачальник, передовой в военном деле и храбрый человек.
Литература: Советская историческая энциклопедия. – Т. 12. – М., 1969. – С. 959–960; Снетков Д. Генерал Скобелев – почётный гражданин Минска // Политический собеседник. – № 2. – 1991. – С. 52–54.
Базарная площадь. Это место в старом Гомеле было известно также под названием Торг. Оно находилось примерно на месте скверика сзади современного здания областного драматического театра и в районе улицы Трудовой (Центральный район Гомеля). Здесь три раза в неделю бывал большой торг.
Крестьяне привозили сюда живность, сельскохозяйственные продукты, разные кустарные изделия.
Вся площадь, не вымощенная и поэтому довольно грязная, в базарные дни была запружена возами, лошадьми и заполнена народом.
На Базарную площадь выходила улица Базарная (ныне – улица Трудовая). Базарная площадь была закрыта в 1940 году.
Улица Барыкина. Находится в Советском районе Гомеля. Названа в сентябре 1957 года в память об Емельяне Игнатьевиче Барыкине (август 1902 – 25. 3. 1951), Герое Советского Союза, секретаре Гомельского подпольного горкома, члене Гомельского подпольного обкома Коммунистической партии (большевиков) Белоруссии в 1941–1943 годах, начальнике штаба Гомельского партизанского соединения (с ноября 1942 года).
Литература: Их именами названы… Энциклопедический справочник. – Минск, 1987. – С. 51.
Прежними названиями улицы Барыкина являлись названия улица Будённого и Стасенковская улица.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.