Объясняется происхождение гидронима Хо́ропуть, который является названием реки, текущей на протяжении 45 километров по территории Добрушского района Гомельской области Беларуси. Хоропуть
Беларусь (историко-лингвистическая тематика, особые места). Гомель и окрестности (местная старина и фотозарисовки природы)
воскресенье, 31 мая 2026 г.
Страницы топонимического словаря (Данейки)
Рассматриваем происхождение названия деревни Данейки, находящейся в Барановичском районе Брестской области. Данейки
Страницы топонимического словаря (Детковичи)
Объясняем происхождение названия деревни и агрогородка Детковичи, находящихся соответственно в Барановичском и Дрогичинском районах Брестской области. Детковичи
суббота, 30 мая 2026 г.
Страницы топонимического словаря (Луповщина)
Объясняем происхождение названия деревни Лу́повщина, находящейся в Миорском районе Витебской области. Луповщина
Страницы топонимического словаря (Скрибово)
Рассказываем о происхождении названия деревни Скри́бово (белор. Скры́бава), находящейся в Волковысском районе Гродненской области Беларуси. Скрибово
Страницы топонимического словаря (Макановичи)
Рассматриваем ойконим Мака́новичи, который является названием деревни в Речицком районе Гомельской области Беларуси. Макановичи
Страницы топонимического словаря (Парубки)
Объясняем происхождение названия деревни Па́рубки (белор. Па́рубкі), находящейся в Мядельском районе Минской области Беларуси. Парубки
Страницы топонимического словаря (Регуляры)
Рассматриваем ойконим Регуля́ры, который является названием деревни в Браславском районе Витебской области Беларуси. Регуляры
Гидронимическая лексика Беларуси (Молотовня)
Анализируем гидроним Молото́вня, являющийся названием реки, текущей на протяжении 23 километров по территории Мстиславского района Могилёвской области Беларуси. Молотовня
Гидронимическая лексика Беларуси (Якушёвка)
Объясняем происхождение названия реки Якушёвка (белор. Якушо́ўка), которая течёт на протяжении 20 километров по территории Краснопольского района
Могилёвской области Беларуси. Якушёвка
Гидронимическая лексика Беларуси (Голуба)
Объясняем название реки, которая течёт
на протяжении 23 километров по территории Славгородского и Краснопольского
районов Могилёвской области Беларуси. Голуба
пятница, 29 мая 2026 г.
Гидронимическая лексика Беларуси (Худобычка, Жавуница)
Худобы́чка. Река, левый приток реки Сож. Течёт на протяжении 15 километров по территории Кричевского района Могилёвской области Беларуси. Худобычка
Жавуни́ца. Река, левый приток Сожа. Течёт на протяжении 17 километров по территории Краснопольского района Могилёвской области и Кормянского района Гомельской области Беларуси. Жавуница
Материалы А. Ф. Рогалева.
Страницы топонимического словаря (Пестуны)
Пестуны́ (белор. Пестуны́). Деревня в Миорском районе Витебской области.
Пе́стуны (белор. Пе́стуны). Деревня в Шарковщинском районе Витебской области.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Олишевичи)
Рассматриваем название деревни Оли́шевичи (белор. Алішавічы), находящейся в Пружанском районе Брестской области. Олишевичи
Страницы топонимического словаря (Ольгово)
Объясняем происхождение названия нынешнего агрогородка Ольго́во, находящегося в Витебском районе. Ольгово
четверг, 28 мая 2026 г.
Речной участок Бабий Вир (Климовка, Гомельский р-н)
Название Ба́бий Вир носит имеющая быстрое течение
излучина реки Уть (бассейн Сожа) в окрестностях деревни Климовка Гомельского
района Гомельской области Беларуси.
Опорный
компонент гидронима (Вир) образован от слова вир («омут»,
«водоворот», «яма под водой с родниками и коловоротом»).
Определение Ба́бий переосмыслено по созвучию со словом ба́ба («замужняя женщина», «женщина вообще») и образовано от межъязыкового гидронимического термина *ba («вода», «река»), который в исходном гидрониме вир Ба́ба представлен в форме редупликации (Ба- + -ба).
© А. Ф. Рогалев. Топонимия Беларуси. Названия населённых пунктов. Микротопонимы. – 2-е изд., перераб. и доп. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2020. – 620 с.
Болото Баба (Лаховка, Лунинецкий р-н, Брестская обл.)
Жителям деревни Лаховка Лунинецкого района Брестской области Беларуси известно весьма топкое болото под названием Ба́ба.
В субстратном гидрониме-композите Ба́ба (Ба- + -ба) отображена редупликация гидронимического термина *ba («вода», «река»).
© А. Ф. Рогалев. Топонимия Беларуси. Названия населённых пунктов. Микротопонимы. – 2-е изд., перераб. и доп. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2020. – 620 с.
Страницы топонимического словаря (Буковичи)
Рассказываем о происхождении названия деревни Буковичи Узденского района Минской области. Материал из книги © А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
среда, 27 мая 2026 г.
Страницы топонимического словаря (Кубелевщина)
Продолжаем публиковать материалы нашей книги © А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с. Кубелевщина
вторник, 26 мая 2026 г.
Объясняем ойконим Кадришки
Публикуем материал из нашей книги © А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. –
Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с. Кадришки
Шарковщинские Борденцы
Публикуем материал из нашей книги © А. Ф. Рогалев.
Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с. Борденцы
Вспоминаем деревню Гернуты
Ге́рну́ты. Упразднённая
21 марта 2008 года деревня в Шарковщинском районе Витебской области.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. –
Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Барановичские Голевичи
Материал из нашей книги © А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. –
Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с. Голевичи
понедельник, 25 мая 2026 г.
Объясняем ойконим Уртишки
Материал из книги © А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с. У́ртишки (белор. У́рцішкі). Деревня в Ивьевском районе Гродненской области.
суббота, 23 мая 2026 г.
Центр и периферия гомельской «Америки»
Центр
«Америки» составляли улицы Речицкая, Сенная, Столярная, Белицкая, западная часть улицы Ветряной, а также улицы Любенская и Нововетряная. На периферии находились
улица Техническая (ныне – Красноармейский проезд), часть улицы Генеральской
(участок нынешней Красноармейской улицы в районе центрального рынка), а также
часть не существующей сейчас Минской улицы. Дополнительная информация
© А. Ф. Рогалев. Гомель:
страницы древней истории, формирование улиц, местные тайны и загадки. – Гомель: Барк, 2014. – 248 с. (с. 142–144). ISBN
978-985-7065-05-9
Как разделили единую Кузнечную улицу в Гомеле
В начале XX века Кузнечная улица
пересекала линию железной дороги по Кузнечному мосту
и продолжалась далее на юго-запад, проходя мимо Подгорной улицы (ныне –1-я
Заводская) до улицы Монастырской (2-я Заводская).
В наши дни продолжение бывшей Кузнечной улицы за Кузнечным
мостом является самостоятельной улицей, которая носит имя русского
писателя-классика Льва Николаевича Толстого (1828–1910). Идя по ней, мы
оказываемся в пределах микрорайона Монастырёк.
© А. Ф. Рогалев. Гомель: страницы древней истории, формирование улиц, местные тайны и загадки. – Гомель: Барк, 2014. – 248 с. (с. 142–144). ISBN 978-985-7065-05-9
О переименованиях изначальной Любенской улицы в Гомеле
Улица Любенская носила также название Новостолярная, а с 1944 года получила
имя
Ивана Григорьевича Педченко (1921–1943), участника освобождения Гомельской
области от немецко-фашистских захватчиков.
© А. Ф. Рогалев. Гомель:
страницы древней истории, формирование улиц, местные тайны и загадки. – Гомель: Барк, 2014. – 248 с. (с. 142–144). ISBN
978-985-7065-05-9
Проходные дворы в Гомеле в начале XX века
Накануне Октябрьской революции поток
эмигрантов из Гомеля усилился. Именно тогда
и возникло в этом районе гомельской «Америки»
такое понятие, как «проходные дворы». Так называли брошенные на произвол
судьбы дома, дворы, то есть всё хозяйство. Через открытые калитки таких дворов
можно было без препятствия переходить с одной улицы на другую.
© А. Ф. Рогалев. Гомель:
страницы древней истории, формирование улиц, местные тайны и загадки. – Гомель: Барк, 2014. – 248 с. (с. 142–144). ISBN
978-985-7065-05-9
Еврейская гомельская «Америка»
Гомельская
«Америка» была на 80 %, если не больше, еврейской. На рубеже XIX и XX веков из
данного района уезжали за океан многие евреи. Некоторые потом возвращались в
Гомель, привозили с собой заморские вещи, а главное – нажитый в Новом Свете капитал, который быстро пускался в оборот.
Подробнее о гомельской «Америке»
© А. Ф. Рогалев. Гомель:
страницы древней истории, формирование улиц, местные тайны и загадки. – Гомель: Барк, 2014. – 248 с. (с. 142–144). ISBN
978-985-7065-05-9
О переименованиях изначальной улицы Белицкой в Гомеле
Улице Белицкой в 1937 году дали имя Георгия
Филипповича Байдукова (1907–1994), легендарного лётчика, совершившего вместе с
В. П. Чкаловым и А. В. Беляковым в июне этого года первый в мире беспосадочный
перелёт через Северный полюс. В 1957 году эта улица была названа именем
русского писателя-классика Владимира Галактионовича Короленко (1853–1921).
© А. Ф. Рогалев. Гомель:
страницы древней истории, формирование улиц, местные тайны и загадки. – Гомель: Барк, 2014. – 248 с. (с. 142–144). ISBN
978-985-7065-05-9
Страницы топонимического словаря (Медрики)
Рассказываем о происхождении названия деревни Ме́дрики (белор. Ме́дрыкі), которая находится в Сморгонском районе Гродненской области Беларуси. Медрики
Какие географические названия считаются искусственными?
Искусственные топонимы –
названия, созданные в отрыве от естественной номинации. Они воспринимаются как
специально сконструированные, ничем не мотивированные конкретно и по содержанию
обычно абстрактны.
● Среди следующих гомельских микротопонимов есть
искусственные. Найдите их и докажите отсутствие в этих названиях конкретной
мотивировки.
Район Кавказ (конец XIX – начало XX века), район Горелое
Болото (конец XIX –
начало XX века), улица Радости, микрорайон
Монастырёк, улица Жемчужная, микрорайон Аэродром, район
Америка (конец XIX –
начало XX века), улица Лазурная, район Азия (конец XIX – начало XX века), улица Победы, 35-й микрорайон, микрорайон
Мельников Луг.
© А. Ф. Рогалев. Введение в топонимику. Пособие. Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2018. – 53 с.
среда, 20 мая 2026 г.
О времени возникновения и названии деревни Петрашулевичи
Петрашу́левичи. Деревня в Дятловском
районе Гродненской области Беларуси. Известна с 1880 года, однако структура
названия населённого пункта указывает на значительно более раннее время
основания деревни – до конца XVI века.
© А. Ф. Рогалев. Имена
наших деревень. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2006. – 470 с.
вторник, 19 мая 2026 г.
Вспоминаем деревню Посудово (Брагинский район)
Посу́дово (белор. Пасу́дава). Бывшая деревня в
Брагинском районе Гомельской области Беларуси.
После аварии в 1986 году на Чернобыльской АЭС
жителей деревни переселили в иные местности. Населённый пункт был официально
упразднён 20 августа 2008 года.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси.
– Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
понедельник, 18 мая 2026 г.
Страницы топонимического словаря (Язвин)
Я́звин, местные варианты – Язви́н, Язви́нин (белор. Язвін, Язвінін). Деревня в Светлогорском районе Гомельской области.
Я́звин, местный вариант – Язви́но (белор. Я́звін, Я́звіна). Деревня в Малоритском районе Брестской области Беларуси.
Ойконим в форме Я́звин может относиться к числу географических названий ландшафтного типа.
Форма Язви́нин больше соответствует
отантропонимическим ойконимам.
Полная версия статьи доступна в книге.
© А. Ф. Рогалев. Имена
наших деревень. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска
Скорины, 2006. – 470 с.
Страницы топонимического словаря (Юрово)
Ю́рово (белор. Ю́рава). Деревня в Шумилинском районе Витебской области
Беларуси.
Ойконим Ю́рово
при возникновении мог иметь принадлежностное и ландшафтное значения. Подробно об этом рассказано в книге.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический
словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Щенец)
Щене́ц (белор. Шчане́ц). Деревня в Щучинском
районе Гродненской области Беларуси.
Формировалась в урочище Щенец (Шчанец), название
которого было перенесено на деревню.
Подробно – в книге.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. –
Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Рогозница)
Больша́я
Рого́зница (белор. Вялі́кая Раго́зніца). Агрогородок (с 2007
года) в Мостовском районе Гродненской области Беларуси. Населённый пункт
известен с 1530 года. Первоначальное название – Рого́зница, искажённая местная форма – Рого́жница (Раго́жніца).
Определение Больша́я (Рогозница) появилось после
формирования выселок из Рогозницы, ставших Малой Рогозницей.
Ма́лая
Рого́зница (белор. Мала́я Раго́зніца). Деревня в
Мостовском районе Гродненской области. Известна с рубежа XIX–XX
веков.
Определение Ма́лая (Рогозница) означает «вторичная
Рогозница».
Определение Больша́я (Рогозница) следует понимать в
значении «первичный населённый пункт», «изначальная Рогозница».
Опорный компонент
ойконимов Больша́я Рого́зница и Ма́лая Рого́зница – Рого́зница –
образован от гидронима.
Полная версия статьи –
в книге.
© А. Ф.
Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023.
– 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Мазаново)
Ма́за́ново. Деревни в
Витебском районе Витебской области (ударение в названии деревни падает на
второй слог) и в Мостовском районе Гродненской области Беларуси (ударение в
названии деревни падает на первый слог).
Ойконим Ма́за́ново в обоих случаях фиксации имеет принадлежностное значение
– «населённый пункт, основанный Мазаном и/или принадлежащий Мазану».
Полная версия статьи – в книге.
© А. Ф. Рогалев. Имена наших деревень.
Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2006. – 470 с.
Вспоминаем деревню Лысовка
Лы́совка (белор. Лы́саўка).
Бывшая деревня в Чериковском районе Могилёвской области Беларуси.
В 1983 году указывалась в книге – Я. Н. Рапановіч. Слоўнік назваў населеных пунктаў Магілёўскай вобласці. –
Мінск: Навука і тэхніка, 1983. – 240 с, с. 106.
Деревня Лысовка упоминалась с конца XVIII
века.
Ойконим Лы́совка
мог образоваться и лексико-семантическим способом словообразования – от
названия урочища Лы́совка, в котором или вблизи которого формировался
населённый пункт.
Полная информация – в книге.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Вспоминаем деревню Лютровка
Лю́тровка (Лю́траўка).
Бывшая деревня в Чериковском районе Могилёвской области Беларуси. Известна по
письменным документам с 1765 года. Предшествующие формы названия деревни – Леторовка (1765 год) и Люторовка (1897 год).
Исходной следует
считать форму Люторо́вка (Лютаро́ўка), имеющую отгидронимическое
происхождение.
Полная версия статьи – в книге.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Любянцы)
Любя́нцы (белор. Любя́нцы). Деревня в Вороновском
районе Гродненской области Беларуси.
Словообразовательный компонент
-цы (Любян- + -цы) в ойконимии
был продуктивным в XV–XVII веках и, вероятно, в
предшествовавший период. Названия этого типа могли возникать до XVIII века включительно.
Ойконим Любя́нцы образован лексико-семантическим способом от нарицательного наименования первых жителей любя́нцы в значении «относящиеся к Любяну, связанные с Любяном».
Полная версия – в книге.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Львовка)
Объясняем происхождение названия деревни Льво́вка (Льво́ўка), находящейся в Волковысском районе Гродненской области Беларуси. Переход к материалам
Страницы топонимического словаря (Ацковая)
Ойконим Ацкова́я имеет форму
субстантивированного прилагательного. Первоначально – Ацкова́я ме́стность или
Ацкова́я дере́вня.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. –
Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Асаны)
Некто Асан являлся предком основателей деревни
либо старшим среди них, или же хозяином земли, на которой строилась деревня.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. –
Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Апидомы)
Ойконим Апи́домы соответствует названию населённого пункта
Апидеме (Apidėmė) в Кельмеском районном
самоуправлении Шауляйского уезда Литвы.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор,
2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Арханово)
Структурный тип ойконимов на -ов(о) был наиболее продуктивным до конца XVI – начала XVII
века. Соответствующие названия изредка могли появляться и в последующее время.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический
словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Алёновичи)
Ойконим Алёновичи образован
лексико-семантическим способом от предшествовавшего ему коллективного прозвища
первопоселенцев алёновичи в значении
«потомки и/или подданные Алёна или Алёнова».
© А. Ф. Рогалев. Топонимический
словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Альбинки)
Ойконим Альби́нки образован
лексико-семантическим способом от общего нарицательного наименования первых
жителей деревни – альби́нки, в котором, как можно полагать, отображено
распространённое среди них родовое (фамильное) прозвание Альби́нка.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. –
Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Анцыперы)
Ойконим Анцы́перы относится к типу
названий населённых пунктов, наиболее продуктивному на протяжении XV–XVII веков.
Соответствующие названия могли появляться и в XVIII–XIX веках. Полный текст статьи
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. –
Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Страницы топонимического словаря (Анелино)
В формально-лингвистическом плане ойконим Ане́лино
мог быть образован от патронимической фамилии Ане́лин («потомок
Анели»).
©
А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023.
– 1022 с.
Могилёвская Агеевка
Деревня Агеевка Могилёвского района
известна с начала XVII века. Её название является отантропонимическим. Агеевка
© А. Ф.
Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
воскресенье, 17 мая 2026 г.
Комментарий к гидронимам Измак и Немак
1. И́змак. Субстратный гидроним-композит И́змак состоит из двух корневых компонентов Из- + -мак.
2. Не́мак. Исходная форма – Не- + -мак. Полный текст статьи
© А. Ф. Рогалев. Гидронимия Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 1999. – 340 с.
суббота, 16 мая 2026 г.
Рудавка и Рудовка – не обязательно «рудные речки»
Руда́вка (белор. Руда́ўка). Река, правый
приток Двиносы (бассейн Вилии, система Нёмана). Течёт на протяжении 10
километров по территории Логойского района Минской области.
Руда́вка (белор. Руда́ўка). Река, правый
приток Свислочи (бассейн Нёмана). Течёт на протяжении 9 километров по
территории Свислочского района Гродненской области.
Руда́вка (белор. Руда́ўка). Ручей, правый
приток Жатеревки (бассейн Нёмана). Течёт на протяжении 3,6 километров по
территории Столбцовского района Минской области.
Ру́довка (белор. Ру́даўка). Река, правый
приток реки Нарев (бассейн Западного Буга). Течёт на протяжении 23 километров
по территории Свислочского района Гродненской области.
© А.
Ф. Рогалев. Гидронимия Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 1999. – 340 с.
Одельск и Одла (комментарий к названиям)
Оде́льск. Агрогородок в Гродненском районе Гродненской
области Беларуси. Населённый пункт известен с XV века.
Ойконим Оде́льск (белор. Адэ́льск)
является отгидронимическим, образованным от гидронима Одла.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь
Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Информация о названии селений Стайки
Публикуем информацию из нашей книги © А. Ф. Рогалев. Топонимия Беларуси. Названия населённых пунктов. Микротопонимы. – 2-е изд., перераб. и доп. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 2020. – 620 с. (с. 467–468). Стайки
пятница, 15 мая 2026 г.
Разбираем название Олтуш (структура, происхождение компонентов)
В гидрониме-композите О́лтуш заключены три корневых по происхождению компонента – Ол- + -лт- + -уш. На стыке первого и второго
компонентов наблюдается контаминация. Полный текст статьи
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
четверг, 14 мая 2026 г.
Вспоминаем деревню Лиховня
Ли́ховня (белор. Ліхаўня). Упразднённая 20 января 2005 года деревня в
Наровлянском районе Гомельской области Беларуси.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Кто основал деревню Ловчинские Видзы?
Ловчи́нские Ви́дзы (белор. Лаўчы́нскія Ві́дзы). Деревня в Браславском районе Витебской области Беларуси.
Публикуем материал из нашей книги © А. Ф. Рогалев. Имена наших деревень. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины, 2006. – 470 с. Ловчинские Видзы
Смысловые уровни гидронима Ольшанка
Ольша́нка – переосмысленный гидроним по созвучию со словом ольша́ник («ольховые заросли»). Исходим из древности гидронима с начальной композитной формой. Подробно
© А.
Ф. Рогалев. Гидронимия Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 1999. – 340 с.
среда, 13 мая 2026 г.
Информация о географическом названии Своротва
Информация из наших книг
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. –
Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
© А. Ф. Рогалев.
Гидронимия Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 1999. – 340 с. Читать текст
Информация об истоках посёлка Новины (Ветковский р-н, Гомельская обл.)
Публикуем материал из нашей книги © А. Ф. Рогалев. Топонимический
словарь Ветковского района Гомельской области. – Гомель: Барк, 2004. – 196 с.
(с. 106). Редакция
2024 года. Текст статьи
На карте Каменецкого района (Лускалы)
Ойконим Лу́скалы образован от общего нарицательного прозвища первых жителей деревни – лу́скалы, в котором могло быть отображено их родовое обозначение Лу́скала (Луска́ло).
Лу́скалы (белор. Лу́скалы). Деревня в Каменецком районе
Брестской области Беларуси. Полная версия статьи доступна в книге
© А. Ф. Рогалев. Имена наших деревень. Топонимический
словарь Беларуси. – Гомель: ГГУ имени
Франциска Скорины, 2006. – 470 с.
Комментарий к географическому названию Лунно (Лунна)
Белорусская форма ойконима – Лу́нна – является первичной. Изначально она относилась не к
населённому пункту, а к реке, впадавшей в Нёман, который течёт на северной
окраине агрогородка.
При слиянии реки Лунна и Нёмана формировался
населённый пункт, названный по нёманскому притоку. Лу́нно (белор. Лу́нна). Агрогородок в Мостовском районе
Гродненской области Беларуси.
Подробно – в книге
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь
Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Три фиксации названия Амбросенки
Материал из нашей книги © А. Ф. Рогалев. Имена наших деревень.
Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Гомельский государственный
университет имени Франциска Скорины, 2006. – 470 с. Подробно
Три фиксации названия Алекшицы (Олекшицы)
Населённый пункт
Алекшицы (Олекшицы) Берестовицкого района упоминается с XVI века. Деревня
Алекшыцы (Олекшицы) Волковысского района по историческим документам известна с
1796 года. Деревня Алекшицы Логойского района – с
1800 года. Подробно
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь
Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
вторник, 12 мая 2026 г.
Антропонимикон жителей города Речица (Андрущенко)
Андрущенко.
«Потомок Андрушки». Андрушка –
белорусская экспрессивно-уменьшительная форма личного имени Андрей (см. Андреев).
Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев.
Большой словарь фамилий. Выпуски 1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Фамилии
жителей города Речица Гомельской области (Республика Беларусь). Ссылка
обязательна.
Антропонимикон жителей города Речица (Анилеев)
Анилеев.
«Потомок Анилея». Анилей –
разговорно-просторечная форма личного имени Нил.
Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев.
Большой словарь фамилий. Выпуски 1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Фамилии
жителей города Речица Гомельской области (Республика Беларусь). Ссылка
обязательна.
Антропонимикон жителей города Речица (Архонтов)
Архонтов.
«Потомок Архонта». Архонт – 1)
прозвище, образованное от слова архонт
– «титул в Византийской империи, соответствующий князю»; «церковный титул,
который присваивался православным мирянам за особые заслуги Константинопольским
патриархом в период Османского владычества»; 2) личное имя древнегреческого
происхождения.
Фамилия Архонтов может быть искусственной,
данной выпускнику духовной семинарии.
Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев.
Большой словарь фамилий. Выпуски 1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Фамилии
жителей города Речица Гомельской области (Республика Беларусь). Ссылка
обязательна.
Антропонимикон жителей города Речица (Андросенко)
Андросенко.
«Потомок Андроса или Андрося». Антропонимы Андрос
и Андрось являются белорусскими
формами христианских личных имён Андрей
(см. Андреев) и Андроник. Ср.
Андронов, Андросюк, Андрусив.
Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев.
Большой словарь фамилий. Выпуски 1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Фамилии
жителей города Речица Гомельской области (Республика Беларусь). Ссылка
обязательна.
Антропонимикон жителей города Речица (Аникейченко)
Аникейченко.
«Потомок Аникейки или Аникейко». Аникейкаи
Аникейко –
экспрессивно-уменьшительные формы личного имени Аникей (см. Аникеев).
Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев.
Большой словарь фамилий. Выпуски 1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Фамилии
жителей города Речица Гомельской области (Республика Беларусь). Ссылка
обязательна.
Антропонимикон жителей города Речица (Андреевец, Андреенко, Андреев)
Андреевец.
От белорусской патронимической формы личного имени Андрей – Андреевец в
значении «сын Андрея» (см. Андреев).
Андреенко.
Фамилия украинского типа в значении «потомок Андрея» (см. Андреев).
Андреев.
«Потомок Андрея». Андрей – одно из
самых частотных личных имён христианского антропонимикона. Ср. Андреевец,
Андреенко, Андрейчиков, Андреюк, Андриевский, Андриенко, Андриец, Андриянец,
Андросенко, Андросович, Андрущенко, Андрюшин.
Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев.
Большой словарь фамилий. Выпуски 1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Фамилии
жителей города Речица Гомельской области (Республика Беларусь). Ссылка
обязательна.
Антропонимикон жителей города Речица (Анденко)
Анденко.
«Потомок Анды». Анда – возможная
просторечная форма христианского личного имени Индис или словообразовательный вариант именования Андий, который рассматривается как
иранский антропоним (вероятное прозвище), отображённый, например, в осетинской
фамилии Андиев (сравните персидские
слова andam – «стан, рост,
стройность», andamly – «стройный»).
Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев.
Большой словарь фамилий. Выпуски 1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Фамилии
жителей города Речица Гомельской области (Республика Беларусь). Ссылка
обязательна.
Антропонимикон жителей города Речица (Ангел)
Ангел. От
личного имени Ангел.
Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев.
Большой словарь фамилий. Выпуски 1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Фамилии
жителей города Речица Гомельской области (Республика Беларусь). Ссылка
обязательна.
Антропонимикон жителей города Речица (Анапольский)
Анапольский.
От географического названия Аннополь. В
Минском районе Минской области Беларуси есть деревня и посёлок с названием Аннополь.
Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев.
Большой словарь фамилий. Выпуски 1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Фамилии
жителей города Речица Гомельской области (Республика Беларусь). Ссылка
обязательна.
воскресенье, 10 мая 2026 г.
О связи географических названий Ошмяны и Ошмянка
На реке Ошмянка
расположен город Ошмяны, районный центр Гродненской области, получивший
название от реки Ошмяна (Ошмя́на > ошмя́ны – «люди, поселившиеся на Ошмяне» > Ошмя́ны – «место селения ошмян»).
© А. Ф. Рогалев.
Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Как правильно объяснять гидроним Илия
Название И́лия по происхождению представляет
собой либо усечённый вариант гидронима Ви́лия,
либо композит из корневых компонентов Ил-
+ -ия.
© А.
Ф. Рогалев. Гидронимия Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 1999. –
340 с.
О названии реки Вилия
Публикуем материал из нашей книги © А. Ф. Рогалев. Гидронимия Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 1999. – 340 с. Текст статьи
суббота, 9 мая 2026 г.
Антропонимикон жителей города Мозырь (Вербило)
Вербило. От прозвища Вербило с неодобрительной экспрессией в буквальном значении
«большая верба», но в переносном смысле – «человек весьма высокого роста»,
«верзила». Ср. Вербицкий.
© А. Ф. Рогалев. Большой словарь фамилий. Выпуски
1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Использование материалов словаря допустимо
со ссылкой на источник и автора.
Антропонимикон жителей города Мозырь (Веранчук)
Веранчук.
Исходно – Веренчук в значении «сын Веренко». Веренко – экспрессивно-уменьшительная
форма личного имени Аверьян (см. Аверьянов). Ср. Веренич.
© А. Ф. Рогалев. Большой словарь фамилий. Выпуски
1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Использование материалов словаря допустимо
со ссылкой на источник и автора.
Антропонимикон жителей города Мозырь (Веракса, Вераксич)
Веракса. От антропонима Веракса, который может быть: 1) просторечно-диалектной формой христианских личных имён Варахиил, Варахий
или
Варахисий; 2) прозвищем
от
диалектного
слова
варакса – «неряха»; «пустомеля»; «тот, кто варакает,
то
есть
любое
дело
делает
кое-как, без умения
и
старания».
Ср.
Вераксич.
Вераксич.
В форме отчества от
именования Веракса (см. Веракса).
© А. Ф. Рогалев. Большой словарь фамилий. Выпуски
1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Использование материалов словаря допустимо
со ссылкой на источник и автора.
Антропонимикон жителей города Мозырь (Венжего)
Венжего. От региональной антропонимической формы Венжего (из Венцжего) образованной посредством суффикса -ег(о) от антропонимической основы Венц-: Венц- + -йег(о) – Венц-ж-его – Венцжего
(см. Венцель).
© А. Ф. Рогалев. Большой словарь фамилий. Выпуски
1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Использование материалов словаря допустимо
со ссылкой на источник и автора.
Антропонимикон жителей города Мозырь (Венцелевич, Венцель)
Венцелевич. В форме отчества от антропонима Венцель (см. Венцель).
Венцель. От антропонима Венцель, который является диалектной формой имени Венцеслав (Вячеслав).
Имя Венцеслав известно в
польском
языке. В Беларуси,
судя по
письменным
памятникам,
использовались
формы
Венслав, Венцлав
и
Вацлав. Рассматриваемые
нами
фамилии
позволяют
расширить
перечень
этих
форм. Ср.
Венжего, Венцелевич.
© А. Ф. Рогалев. Большой словарь фамилий. Выпуски 1–4. – Гомель: Велагор, 2021–2024. Использование материалов словаря допустимо со ссылкой на источник и автора.
Наиболее читаемые сообщения за неделю
-
Веретин. «Потомок Вереты». Верета – мирское имя-оберег или действительное прозвище в значениях «непоседа», «неугомонный». © А. Ф. Рогалев. ...
-
Рассматриваем происхождение названия деревни Данейки, находящейся в Барановичском районе Брестской области. Данейки
-
Вергеенко. «Потомок Вергея» (см. Вергей ). Вергей. От народно-разговорной формы христианских личных имён Вергилий ( Виргилий ) и Виргин...