В «Новом и полном географическом Словаре
Российского государства…» (Т. I–VI. Москва,
1788–1789), составление которого началось под общей редакцией Льва Максимóвича
вскоре после присоединения к России самых восточных территорий Речи Посполитой,
о Гомеле сообщалось следующее: «Местечко Могилёвского наместничества в Белицком
уезде (к 80-м годам XIX века
административный статус Гомеля изменился. – А. Р.), в 210 верстах от
Могилёва, на правом берегу реки Сож. В нём есть земляной замок, обнесённый
палисадом, три Греческие церкви, одна Униатская и одна Католическая; почтовый
дом и каменный магазин, раскольничья слобода и их молитвенный храм; бывает в нём
две ярмарки; жители очень зажиточные».
Примечательно то, что цитируемый
географический словарь, являвшийся официальным российским
справочно-статистическим изданием, не относил местное население к русскому
народу.
Согласно словарю, «народ, проживающий в Могилёвском и Полоцком
наместничествах, называется литвой».
И хотя этнический термин литва объяснялся здесь с точки зрения
недавней (до 1772 года) государственно-политической принадлежности населения
указанных наместничеств, существа дела это не меняет:
белорусы-«литва» совсем не отождествлялись с русскими, хотя они и
придерживались, особенно в восточных районах Беларуси, преимущественно
православного вероисповедания.
© А. Ф. Рогалев. От Гомиюка до Гомеля. Городская старина в фактах, именах, лицах. – Гомель: Барк, 2006. – 220 с. (с. 115).